<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>サーフィン用語 | World Surf Movies</title>
	<atom:link href="https://world-surf-movies.com/category/%E3%82%B5%E3%83%BC%E3%83%95%E3%82%A3%E3%83%B3%E7%94%A8%E8%AA%9E/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://world-surf-movies.com</link>
	<description>サーフィン動画をメインに海外の最新サーフィンニュースなどの情報を解説付きでお届けします！＊当サイトは広告を利用しています</description>
	<lastBuildDate>Wed, 28 Sep 2022 03:25:14 +0000</lastBuildDate>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.appspot.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://pubsubhubbub.superfeedr.com"/>
<atom:link rel="hub" href="https://websubhub.com/hub"/>
<atom:link rel="self" href="https://world-surf-movies.com/category/%E3%82%B5%E3%83%BC%E3%83%95%E3%82%A3%E3%83%B3%E7%94%A8%E8%AA%9E/feed/"/>
<site xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">62045144</site>	<item>
		<title>海に関するサーフィンの専門用語！英語サイト用語集からまとめた内容</title>
		<link>https://world-surf-movies.com/2022/09/28/post69657/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[管理人]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 28 Sep 2022 03:25:14 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[サーフィン用語]]></category>
		<category><![CDATA[サーフィン専門用語]]></category>
		<category><![CDATA[英語]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://world-surf-movies.com/?p=69657</guid>

					<description><![CDATA[<p>どんな分野においても専門用語があり、サーフィンでも数々あります。 特に興味深い点として、サーフィンは基本的にハワイやカリフォルニアが中心地ということで専門用語は英語のカタカナ読みが多いのですが、ドルフィンスルーなど英語と…</p>
The post <a href="https://world-surf-movies.com/2022/09/28/post69657/">海に関するサーフィンの専門用語！英語サイト用語集からまとめた内容</a> first appeared on <a href="https://world-surf-movies.com">World Surf Movies</a>.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p><img fetchpriority="high" decoding="async" src="https://world-surf-movies.com/wp-content/uploads/2022/09/20220604_080227.jpg" alt="" width="900" height="675" class="aligncenter size-full wp-image-69664" srcset="https://world-surf-movies.com/wp-content/uploads/2022/09/20220604_080227.jpg 900w, https://world-surf-movies.com/wp-content/uploads/2022/09/20220604_080227-300x225.jpg 300w, https://world-surf-movies.com/wp-content/uploads/2022/09/20220604_080227-768x576.jpg 768w" sizes="(max-width: 900px) 100vw, 900px" /></p>
<p><!--BCM
どんな分野においても専門用語があり、サーフィンでも数々あります。

特に興味深い点として、サーフィンは基本的にハワイやカリフォルニアが中心地ということで専門用語は英語のカタカナ読みが多いのですが、ドルフィンスルーなど英語とは異なる日本独自のものもあったりします。

トリッキーな点はあるものの、オリジナルとなるのは英語。

今回の記事は、英語でのサーフィン専門用語を紹介していきます。
--></p>
<p>どんな分野においても専門用語があり、サーフィンでも数々あります。</p>
<p>特に興味深い点として、サーフィンは基本的にハワイやカリフォルニアが中心地ということで専門用語は英語のカタカナ読みが多いのですが、ドルフィンスルーなど英語とは異なる日本独自のものもあったりします。</p>
<p>トリッキーな点はあるものの、オリジナルとなるのは英語。</p>
<p>今回の記事は、英語でのサーフィン専門用語を紹介していきます。</p>
<p><center><font size=2><br />
スポンサーリンク</font><br />
<script async src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script>
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block; text-align:center;"
     data-ad-format="fluid"
     data-ad-layout="in-article"
     data-ad-client="ca-pub-6602752915192445"
     data-ad-slot="2686380233"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script>
</center></p>
<hr style="border-top: 2px dotted #ff9d9d;width: 100%;">
<p>色々な海外サイトをチェックしたのですが、専門用語においてはなぜか似たようなものばかりなので、ウィキペディアの「<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_surfing#cite_note-:1-3" rel="noopener" target="_blank">Glossary of surfing</a>」を参照しました。</p>
<p>同サイトで紹介されている専門用語と用語説明は英語なので、用語説明は和訳する、もしくは少し分かりにくい説明の時は追記を入れたり、こちらで分かりやすい説明にしておきます。</p>
<p>専門用語はかなりの数あり、一度に全てを紹介すると分量がありすぎるので、まずフィーチャーするのは「About the water」。</p>
<p>-----</p>
<p>＊<span class="sc_marker">A-Frame</span>：ピークが「A」の形に似ていて、ライトとレフトの両方に行けるクリーンなショルダーが伸びている波（日本では三角波とも言われてます）</p>
<p>＊<span class="sc_marker">Barrel</span>：大きな波がブレイクしている時、サーファーを一時的に内側に取り囲む水平のトンネル</p>
<p>＊<span class="sc_marker">Beach break</span>：海底が砂浜で波がブレイクしているエリア</p>
<p>＊<span class="sc_marker">Big sea</span>：大きくてブレイクしていない波（初めて聞いた表現）</p>
<p>＊<span class="sc_marker">Blown out</span>：風の影響でグチャグチャになったコンディション</p>
<p>＊<span class="sc_marker">Bomb</span>：極端に大きなセット</p>
<p>＊<span class="sc_marker">Bottom</span>：海底、もしくはサーファーが乗っている波の最も低い部分</p>
<p>＊<span class="sc_marker">Channel</span>：基本的には波がブレイクしなかったり、海へ戻ろうとする潮流によって形成されたり、サーファーがパドルアウトする時に利用する水深が深い部分</p>
<p>＊<span class="sc_marker">Chop or choppy</span>：風の影響で波の表面が荒れ、クリーンに波がブレイクしないコンディション</p>
<p>＊<span class="sc_marker">Close-out</span>：波のフェイスのすべてのポジションが一斉にブレイクすること（そのためサーフィンできない）</p>
<p>＊<span class="sc_marker">Crest</span>：波の頂点、もしくは波がブレイクし始める前のピーク</p>
<p>＊<span class="sc_marker">Curl</span>：波がブレイクする時にカールする部分</p>
<p>＊<span class="sc_marker">Face</span>：ブレイクする波のブレイク前の表面</p>
<p>＊<span class="sc_marker">Flat</span>：波がない状態</p>
<p>＊<span class="sc_marker">Glassy</span>：風の影響がなく波のフェイスがスムーズなコンディション</p>
<p>＊<span class="sc_marker">Gnarly</span>：波が大きかったり、乗るのが難しかったり、危険なコンディション</p>
<p>＊<span class="sc_marker">Green</span>：波のブレイクしていない部分を指し、時に波のショルダーを意味する（初めて聞いた表現）</p>
<p>＊<span class="sc_marker">Inshore</span>：海からビーチに向かう方向で、風向きについても使われる（調べた限りオンショオの方が一般的）</p>
<p>＊<span class="sc_marker">Line-up</span>：波がブレイクすることから大抵のサーファーが波待ちしているエリア</p>
<p>＊<span class="sc_marker">Mushy</span>：パワーがほとんど無い波</p>
<p>＊<span class="sc_marker">Off the hook</span>：極端に波が良いことを意味するフレーズ（初めて聞いた表現）</p>
<p>＊<span class="sc_marker">Outside</span>：通常の波がブレイクするよりも沖合</p>
<p>＊<span class="sc_marker">Peak</span>：波の最も切り立っている場所</p>
<p>＊<span class="sc_marker">Pocket</span>：波のカールやホワイトウォーターに最も近いポジションで最もスピードを付けられる。「エナジーゾーン」とも呼ばれる波の最も切り立っている場所。</p>
<p>＊<span class="sc_marker">Pounder</span>：並外れてハードなブレイクをする波</p>
<p>＊<span class="sc_marker">Point break</span>：水中が岩場の突端によりサーフィン向けの波が発生するエリア</p>
<p>＊<span class="sc_marker">Riptide</span>：沖へ向かう潮流により発生する強烈なカレント（リップカレントの方が今は一般的なような）</p>
<p>＊<span class="sc_marker">Sections</span>：ブレイクしている波の中でライド可能な部分</p>
<p>＊<span class="sc_marker">Sectioning</span>：まだブレイクしてなく、これからブレイクする波（初めて聞いた表現）</p>
<p>＊<span class="sc_marker">Set waves</span>：スウェルの中でも大きなサイズでまとまった本数の波のグループ</p>
<p>＊<span class="sc_marker">Shoulder</span>：これからブレイクする波の部分</p>
<p>＊<span class="sc_marker">Surf’s up</span>：サーフするだけの価値がある波がブレイクしているときのフレーズ</p>
<p>＊<span class="sc_marker">Swell</span>：遠いストームを発生源として遠距離を移動してくる一続きの波で、浅瀬に到達するとブレイクし始める</p>
<p>＊<span class="sc_marker">Trough</span>：ブレイクしていない波のボトム部分、ピークの下、波と波の狭間の低い部分</p>
<p>＊<span class="sc_marker">Undertow</span>：波が岸へ接近する時に沖へと向かう海中のカレント</p>
<p>＊<span class="sc_marker">Wall</span>：波がブレイクしている部分からショルダーまで伸びる波のフェイスのセクションで、波がブレイクしていないことからサーファーはマニューバを入れながらライディング可能</p>
<p>＊<span class="sc_marker">Wedge</span>：異なる角度から入ってくる2つの波が一点に集まって形成されるのがウェッジで、1つの角度からの波に比べて乗りこなすことは難しい</p>
<p>＊<span class="sc_marker">Whitecaps</span>：波のクレストの白波</p>
<p>＊<span class="sc_marker">Whitewater</span>：ブレイクしている波の乱流の隆起している部分でスープとも呼ばれる</p>
<p>-----</p>The post <a href="https://world-surf-movies.com/2022/09/28/post69657/">海に関するサーフィンの専門用語！英語サイト用語集からまとめた内容</a> first appeared on <a href="https://world-surf-movies.com">World Surf Movies</a>.]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">69657</post-id>	</item>
		<item>
		<title>サーフィン英語としての「Burn」の意味：口語のリンキングについても</title>
		<link>https://world-surf-movies.com/2021/07/23/post63545/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[管理人]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 23 Jul 2021 06:00:08 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[サーフィン用語]]></category>
		<category><![CDATA[burn]]></category>
		<category><![CDATA[リンキング]]></category>
		<category><![CDATA[英語]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://world-surf-movies.com/?p=63545</guid>

					<description><![CDATA[<p>どの分野においても必ず存在する分野毎に特有の専門用語。 専門用語は英語では「terminology」や「jargon」と呼ばれ、サーフィンの世界でももちろん存在します。 過去に何度か英語でのサーフィン用語に触れた記事を作…</p>
The post <a href="https://world-surf-movies.com/2021/07/23/post63545/">サーフィン英語としての「Burn」の意味：口語のリンキングについても</a> first appeared on <a href="https://world-surf-movies.com">World Surf Movies</a>.]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<figure id="attachment_63553" aria-describedby="caption-attachment-63553" style="width: 900px" class="wp-caption aligncenter"><img decoding="async" src="https://world-surf-movies.com/wp-content/uploads/2021/07/Pipe-Mastars-Drop-in.jpg" alt="" width="900" height="600" class="size-full wp-image-63553" srcset="https://world-surf-movies.com/wp-content/uploads/2021/07/Pipe-Mastars-Drop-in.jpg 900w, https://world-surf-movies.com/wp-content/uploads/2021/07/Pipe-Mastars-Drop-in-300x200.jpg 300w, https://world-surf-movies.com/wp-content/uploads/2021/07/Pipe-Mastars-Drop-in-768x512.jpg 768w" sizes="(max-width: 900px) 100vw, 900px" /><figcaption id="caption-attachment-63553" class="wp-caption-text">Photo: Heff / VTCS</figcaption></figure>
<p><!--BCM
どの分野においても必ず存在する分野毎に特有の専門用語。

専門用語は英語では「terminology」や「jargon」と呼ばれ、サーフィンの世界でももちろん存在します。

過去に何度か英語でのサーフィン用語に触れた記事を作ってほしいとの要望があったのですが、応えることができなかったので取り上げてみる事にしました。

今回の記事は、サーファーが使う「Burn」の意味や英語を聞き取る際に重要なリンキングに触れた内容をお届けします。
--></p>
<p>どの分野においても必ず存在する分野毎に特有の専門用語。</p>
<p>専門用語は英語では「terminology」や「jargon」と呼ばれ、サーフィンの世界でももちろん存在します。</p>
<p>過去に何度か英語でのサーフィン用語に触れた記事を作ってほしいとの要望があったのですが、応えることができなかったので取り上げてみる事にしました。</p>
<p>今回の記事は、サーファーが使う「Burn」の意味や英語を聞き取る際に重要なリンキングに触れた内容をお届けします。</p>
<p><center><font size=2><br />
スポンサーリンク</font><br />
<script async src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/js/adsbygoogle.js"></script>
<ins class="adsbygoogle"
     style="display:block; text-align:center;"
     data-ad-format="fluid"
     data-ad-layout="in-article"
     data-ad-client="ca-pub-6602752915192445"
     data-ad-slot="2686380233"></ins>
<script>
     (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
</script>
</center></p>
<hr style="border-top: 2px dotted #ff9d9d;width: 100%;">
<h2>「Burn」の意味は！？</h2>
<p>「Burn」という単語自体は難しくはなく、大抵の方が「燃やす」という意味を思い浮かべると思います。</p>
<p>実際にその意味で正解ですし、ガスバーナーなどといった言葉もあるほど日本語としても使っていますね。</p>
<p>ですが、サーフィン用語として「Burn」を使うと、「燃やす」という意味ではなく「前乗り（ドロップイン）」という意味になります。</p>
<p>「Burn」という単語の意味の中には、「火を使って破壊、ダメージ、怪我をさせる」といった意味があり、前乗りは相手が波に乗るチャンスを潰すと言った意味合いになるので、オリジナルの単語の意味から少し派生した形ですね。</p>
<p>ちなみに、ドロップインもバーンもどちらも前乗りという意味になるのですが、基本的にドロップインは名詞、バーンは動詞として使うことが大半です。</p>
<p>個人的推測として、ドロップインを動詞で使うと「drop-in on him」と長いのですが、バーンであれば同じ意味でも「burn him」と短いから楽というのが一因にあると思います。</p>
<h2>英語のリンキングについて</h2>
<p>サーフィン用語だけをフィーチャーした内容だとかなり薄くなってしまうので、少し強引ではあるものの英語のリンキングにも触れておきます。</p>
<p>英語が少しできる方であれば、BBCやCNNといったニュースの英語はある程度理解できるけど、ネイティブ同士の会話は全く理解できないというケースは珍しくないと思います。</p>
<p>その理由の一つとして、ニュースキャスターは丁寧に単語を区切って喋ることが多い一方、ネイティブ同士になると単語と単語をくっつけて（リンクして）喋るためです。</p>
<p>英語にも子音と母音があり、日本語だと必ず一語が子音と母音を組み合わせて成り立つ一方、英語では子音のみ発音する音も珍しくありません。</p>
<p>そして英語の場合、単語の語尾が子音で終わり、次の単語の語頭が母音の場合は2つの単語を繋げて発音するのです。</p>
<p>先ほどの「burn him」を例に挙げると、発音記号を確認すると「burn」が子音の「n」で終わり、「him」は子音の「h」で始まります。</p>
<p>子音同士なので通常ならばリンクしませんが、「him」は特殊で直前の単語の語尾が子音だと「h」の音が抜けて「im」という発音に変化します。</p>
<p>そのため、「burn him（バーン ヒム）」となるところ、リンクする事で「burnim（バーニム）」という発音に変化します。</p>
<p>「him」以外では「his」や「her」も同様に「h」が抜け、さらには「them」に至っては「th」の音が抜けます。</p>
<p>例を挙げると、グリーンデイの「Minority」という曲の中で「fu@k them all（ファック ゼム オール）」という歌詞があり、3単語が子音と母音のルールが当てはまってリンクするので「fu@kemall（ファッケモール）」となります。</p>
<p>最後に一つ注意点として、英単語を見ると母音で終わっているような単語であっても、実は子音で終わっている単語のケースが多々あるので、辞書アプリなので発音記号をこまめにチェックした方が英語上達には良いです。</p>
<p><iframe class="youtube-player" width="850" height="479" src="https://www.youtube.com/embed/o9iWn5lLzjE?version=3&#038;rel=1&#038;showsearch=0&#038;showinfo=1&#038;iv_load_policy=1&#038;fs=1&#038;hl=ja&#038;autohide=2&#038;wmode=transparent" allowfullscreen="true" style="border:0;" sandbox="allow-scripts allow-same-origin allow-popups allow-presentation allow-popups-to-escape-sandbox"></iframe></p>
<h2>まとめ</h2>
<p>果たして需要があるのかどうか未知数ではあるサーフィン用語と英語をテーマにした今回の内容。</p>
<p>需要がない可能性もあるので、アクセス数を参考にして今後も続けるかボツにするか決めていきます。</p>The post <a href="https://world-surf-movies.com/2021/07/23/post63545/">サーフィン英語としての「Burn」の意味：口語のリンキングについても</a> first appeared on <a href="https://world-surf-movies.com">World Surf Movies</a>.]]></content:encoded>
					
		
		
		<post-id xmlns="com-wordpress:feed-additions:1">63545</post-id>	</item>
	</channel>
</rss>
